En passant

Vinyles en fusion (196)

Intéressons-nous un peu à l’Europe des sixties et ce qui fut son fond musical, principalement distillé par la radio et un peu la télévision. La plupart des grands succès furent d’origine anglo-saxonne et la plupart couvrent tous les pays européens, Elvis Presley ou les Beatles marquent des points autant en Espagne qu’en Finlande. Localement, ces hits seront souvent repris en adaptation dans une langue nationale. Il arriva même que des artistes nationaux crèvent les frontières pour obtenir un succès sur le plan européen, c’est le cas pour l’Italie, la France, la Hollande notamment. Voici à partir de 1960, mois par mois, des titres qui furent incontestablement populaires dans leur version originale pour le mois en question.

1962

Juillet 62 – Ray Charles – I Can’t Stop Loving You

Août 62 – Pat Boone – Speedy Gonzales

Septembre 62 – The Four Seasons – Sherry

Octobre 62 – Little Eva – The Locomotion

Novembre 62 – The Tornados – Telstar

Décembre 62 – Skeeter Davis ~ The End Of The World

Documents

Des demoiselles francophones peu connues durant les sixties

Et Moi, Et Toi, Et Soie

La pop en version étrangère

Il est toujours curieux d’entendre une chanson que l’on connaît bien dans une autre langue. Le phénomène de reprendre une chanson connue dans une autre langue est un phénomène planétaire. La mélodie reste, mais la consonnance d’une langue peut lui donner une ambiance différente. Voici une sélection de trois chansons d’artistes anglophones interprétés dans une langue plus ou moins exotique. Pour ceux qui voudraient entendre la version originale, un clic sur Youtube apportera la réponse.

Mas Que Nada, version originale Jorge Ben, 1963
*****
Version en allemand par Mary Roos, 1970

Agua De Beber, version originale Vinícius de Moraes, 1961
*****
Version en anglais par Frank Sinatra, 1971

Manha De Carnival, version originale par Agostinho Dos Santos, 1959
*****
Version en espagnol par Cliff Richard & The Shadows, 1963

Des chansons tradition folk de partout

La musique est le plus beau lien entre les cultures. Qui écoute celle des autres n’a pas envie de leur déclarer la guerre.

Denez Prigent – An Hini A Garan (Bretagne)
Ce mec est encorcelant

The Roe Family Singers – Emma Waltz (Finlande)

Azam Ali – El Rey De Francia (chant séfarade)

En passant

Dimanche en quelques manches d’hiver (9)

Deux chansons que l’on connait mieux en version française

Burl Ives – It Comes And Goes

Lorraine Gray – Are Your Getting Tired Of Your Little Toy

CHANSONS
MONUMENTS

Chansons qui ont un brin d’éternité

Musique pour un célèbre film noir « Le Troisième homme », le thème du film fit le tour du monde via son compositeur Anton Karas, musicien d’origine autrichienne. La mélodie repose sur un instrument assez peu mis en évidence jusque-là, la cithare. Il en existe des centaines de reprises.

L’original de Anton Karas (1949)

La version française par la twisteuse Gelou (1962)

Un choix parmi d’autres…

The Bliss – Lifetime (1969)

The Namelosers – I’m So Blue (1965)

Count Five – Can’t Get Your Lovin’ (1966)

The Shirelles – Putty In Your Hands(1962)

The Cramps – Don’t Eat Stuff Off The Sidewalk (1981)

Vie de chien !

La musique c’est aussi ça…

Trois reprises de chansons qui parlent de certains voyages…

Les 5 Gentlemen – LSD 25

Long Chris – Hachisch

Antoine – Un Eléphant Me Regarde