Bienvenue

2 000 000 de visiteurs sont venus sur ce blog
+ de 44 millions de pages vues

livres boss

avec  Miss Eva

LA PETITE ENCYCLOPEDIE SUR L’ART

DE PORTER LE BAS NYLON

Le bas nylon des nuls aux experts

COUV - final tif déplacé 390 large

avec Miss Eva

couv-encadree

editions-nylon

En vente sur
amazon

En passant

Vinyles en fusion (200)

Intéressons-nous un peu à l’Europe des sixties et ce qui fut son fond musical, principalement distillé par la radio et un peu la télévision. La plupart des grands succès furent d’origine anglo-saxonne et la plupart couvrent tous les pays européens, Elvis Presley ou les Beatles marquent des points autant en Espagne qu’en Finlande. Localement, ces hits seront souvent repris en adaptation dans une langue nationale. Il arriva même que des artistes nationaux crèvent les frontières pour obtenir un succès sur le plan européen, c’est le cas pour l’Italie, la France, la Hollande notamment. Voici à partir de 1960, mois par mois, des titres qui furent incontestablement populaires dans leur version originale pour le mois en question.

1964

Juillet 64 – Roy Orbison – It’s Over

Août 64 – The Beatles – A Hard Day’s Night 

Septembre 64 – The Rolling Stones – It’s All Over Now

Octobre 64 – The Animals – House Of The Rising Sun

Novembre 64 – Manfred Mann – Doo Wah Diddy

Décembre 64 – Roy Orbison – Oh Pretty Woman

Documents

Des demoiselles francophones peu connues durant les sixties

Je Ne Veux Plus D’accordéon

La pop en version étrangère

Il est toujours curieux d’entendre une chanson que l’on connaît bien dans une autre langue. Le phénomène de reprendre une chanson connue dans une autre langue est un phénomène planétaire. La mélodie reste, mais la consonnance d’une langue peut lui donner une ambiance différente. Voici une sélection de trois chansons d’artistes anglophones interprétés dans une langue plus ou moins exotique. Pour ceux qui voudraient entendre la version originale, un clic sur Youtube apportera la réponse.

Au Bois De Mon Coeur, 1957
*****
Version en anglais par Lianne La Havas, 2013

Les Amoureux Des Bancs Publics, 1953
*****
Version en allemand par Franz Josef Degenhardt, 1986

Les Copains D’abord, 1964
*****
Version en italien par Beppe Chierici , 1976

Des chansons tradition folk de partout

La musique est le plus beau lien entre les cultures. Qui écoute celle des autres n’a pas envie de leur déclarer la guerre.

Blow The Candles Out par O’Rives (Angleterre / Irlande)

M’en Va A La fontaine par Rowan (France)

Si Maritau Rosa par ensemble folk (Italie / Sicile)

Un instrument typique du folklore suisse. A une époque où le téléphone n’existait pas, il était employé dans les Alpes pour communiquer entre les vallées. La portée du son peut aller jusqu’à 10 kilomètres, sans aucune amplification.