Bienvenue

2 000 000 de visiteurs sont venus sur ce blog
+ de 44 millions de pages vues

livres boss

avec  Miss Eva

LA PETITE ENCYCLOPEDIE SUR L’ART

DE PORTER LE BAS NYLON

Le bas nylon des nuls aux experts

COUV - final tif déplacé 390 large

avec Miss Eva

couv-encadree

editions-nylon

amazon

En vente sur

 

En passant

Vinyles en fusion (214)  

Intéressons-nous un peu à l’Europe des seventies et ce qui fut son fond musical, principalement distillé par la radio et la télévision. Les temps changent et les modes aussi. La pop est ses dérivés plus commerciaux dominent. Mais on voit aussi poindre des nouveaux styles comme la hard rock, le disco, le punk. La France abandonne passablement la reprise des hits anglo-saxons, on se veut un peu plus personnel avec des compositions originales. Il arrive quelquefois qu’un artiste local se positionne au plan international, le plus bel exemple sera Abba. Mais le marché reste largement dominé par par les chanteurs anglais ou américains. Voici à partir de 1970, mois par mois, des titres qui furent incontestablement populaires dans leur version originale pour le mois en question.

1971

Juillet 71 – The Sweet – Co-Co

Août 71 – T. Rex – Get It On

Septembre 71 – Peret – Borroquito

Octobre 71 – Pop Tops – Mammy Blue

Novembre 71 – Rod Stewart – Maggie May

Décembre 71 – Middle Of The Road – Soley Soley

Documents

Des demoiselles francophones peu connues durant les sixties

Tant Pis Pour Toi

La pop en version étrangère

Il est toujours curieux d’entendre une chanson que l’on connaît bien dans une autre langue. Le phénomène de reprendre une chanson connue dans une autre langue est un phénomène planétaire. La mélodie reste, mais la consonnance d’une langue peut lui donner une ambiance différente. Voici une sélection de trois chansons d’artistes anglophones interprétés dans une langue plus ou moins exotique. Pour ceux qui voudraient entendre la version originale, un clic sur Youtube apportera la réponse.

Kili Watch, version française par Johnny Hallyday, 1960
*****
Version originale par Les Cousins, 1960

Dans Mes Bras Oublie Ta Peine, version française Michèle Torr, 1964
*****
Version originale par Jan Burnnette, 1963

On Se Moque De Toi Laisse Dire, version française Noël Deschamps, 1966
*****
Version originale par Mickey Clarke, 1965

Des chansons tradition folk de partout

La musique est le plus beau lien entre les cultures. Qui écoute celle des autres n’a pas envie de leur déclarer la guerre.

God Rest Ye Merry Gentlemen (Angleterre)
Chant de Noël traditionnel anglais interprété par Celtic Thunder, ensemble choral qui sont des stars en Angleterre. Belle interprétation.

Cirandeiro – Ana Cacimba (Brésil)

Le Ranz Des Vaches – Chant traditionnel suisse le plus souvent interprété en patois local. La mélodie a aussi été reprise dans les oeuvres de Berlioz et Rossini. Ici il est chanté par Bernard Romanens, un authentique berger des montagnes et aussi devenu une gloire locale après l’avoir chanté en 1977 à la Fête des Vignerons. Eh oui, en Suisse on cultive aussi la vigne.