Versions doublées…

Nombre de chanteurs ont enregistré dans une langue qui n’est pas la leur, souvent en n’ayant aucune notion de la langue dans laquelle ils chantent. Voici quelques uns de ces artistes qui tentèrent le coup avec plus ou moins de réussite.

Aux seigneurs les honneurs…

Les Beatles qui avaient appris trois mots d’allemand à Hambourg en profitent

Les Rolling Stones en italien

Neil Sekaka lui tâte de l’hébreu avec un des ses plus beaux slows

Paul Anka presque un habitué de l’italien

Gene Pitney au festival de San Remo avec une chanson qui fera (presque) la fortune de Richard Anthony une dizaine d’années plus tard.

En 1966, Les Yardbirds tentent la désastreuse expérience du festival de San Remo, en italien bien sûr.

Peu connus en France, Jay & the Americans ont pourtant enregistré dans notre langue un de leurs tubes

Les Searchers y vont aussi de quatre titres en français, malgré l’accent de Liverpool.

Idem pour les Hollies, mais avec l’accent de Manchester, ces titres sont restés longtemps inédits, refusés par EMI France

Sylvie en japonais

On a retrouvé par hasard deux titres de Johnny enregistrés partiellement en turc et publiés seulement dans ce pays. Il semble que l’intéressé avait complètement oublié qu’il avait fait cela.

France Gall fut une assez grosse vedette en Allemagne, alors dans la langue Goethe…

En japonais

Marjorie Noël fut une de ces chanteuses yéyé qui connut quelques succès en 1965-66 et se présenta à l’Eurovision. Néanmoins elle fut presque une grande star au Japon avec quelques uns de ses titres enregistrés dans la langue du pays et des productions originales pour le marché local. Lors d’un concert au Japon dont elle était la vedette, la première partie était assurée par… Charles Aznovous. Gravement blessé lors d’un grave accident de voiture en 1966, elle eut de la peine à refaire surface et abandonna sa carrière. Elle se maria, fonda une famille. Elle mourut prématurément en 2000. Elle est encore aujourd’hui populaire au Japon.

Je possède un document d’elle, un disque dédicacé à un certain Robert, trouvé dans un brocante pour trois fois rien. Souvenirs, souvenirs…

Richard Anthony fut un des coutumiers de l’enregistrement en langues étrangères. Il avait une bonne connaissance de l’anglais en ayant séjourné outre-manche en étant adolescent. Ici c’est un original pour le marché anglais, paroles de Richard Anthony, musique de Silvano Santorio qui fut son guitariste et aussi celui des Four Dreamers. Le titre fut aussi exploité par les musiciens d’Anthony pour un EP, sous le nom de Clan De Silvano. Je trouve que ce titre aurait mérité mieux, il avait un potentiel assez évident.

7 réflexions sur “Versions doublées…

  1. Bonjour Mr Boss,

    Vous faites fort !!!
    Réussir à dégoter des trésors que même leurs interprètes originaux ont peut-être oublié ?…
    Vous êtes en quelque sorte notre « Indiana Jones du Music-hall ». Rires.
    Presque une quête archéologique.
    Merci pour ces découvertes… inattendues ?
    Bonne journée. Peter’

  2. Hello Peter,
    Comme vous le savez je suis un peu journaliste musical et une sorte d’expert en disques de collection. Quand vous écrivez dans une revue qui s’adresse à des spécialistes, il faut avoir un certain niveau si on veut ne pas paraître ridicule. Le fait que je sois devenu collaborateur, c’est sûrement parce qu’ils m’ont jugé digne d’en faire partie. Evidemment tout ceci se retrouve dans mes articles de blogs, mes connaissances en la matière m’inspirent des articles.à thème comme celui-ci.
    Un article comme celui-ci est assez simple pour moi, je perds plus de temps à coller les liens des vidéos qu’à penser aux artistes qui peuvent en faire partie.
    Bonne soirée

  3. Hello Le Boss ,
    Super intéressant, ces versions doublées.
    Pour ma part, je me suis plus attaché aux reprises des chansons des Beatles, mais interprétées en français, par des artistes le plus souvent Français.
    Ainsi avec l’aide de 3 copains , nous avons permis la sortie chez Magic Records de 5 Cd’s intitulés : la France et les Beatles
    Les Beatles sont qu’un exemple et plein d’autres artistes étrangers ont été traité à la sauce française., tout comme la chanson de Gene Pitney qui a fait la fortune de Richard ANTHONY « Amoureux de ma femme »
    Bonne soirée
    cooldan

  4. Hello Cooldan,
    Je connais bien sûr la série Magic, mais vous m’apprenez que vous êtes un des encyclopédistes de ce travail, bien joué ! Nous avons de plus en plus besoin de ce genre de fans qui sont les garants et les conservateurs d’un héritage culturel qui n’est pas à l’abri de sa disparition.
    Sans avoir eu l’idée de collectionner ce qui se rapporte aux Beatles sous l’angle français, je possède en vinyle la plupart de ces versions, sauf quelques trucs un peu obscurs sur de petits labels assez inaccessibles. J’ai, par exemple, celui de Fabrice, futur animateur de la classe, pas pour le titre des Beatles, mais bien pour sa reprise de « Shapes Of Things » des Yardbirds, qui sont un peu mes Beatles à moi. J’ai encore trouvé récemment le EP des Jets dans une brocante en parfait état pour une poignée de clous, avec leur reprise de « I’m In Love » via les Fourmost.
    J’essayerai dans le futur de concocter du Beatles via les covers, en allemand ou en italien par exemple, je connais quelques trucs pas forcément très évidents.
    Belle journée

  5. Hello Le Boss,
    Les covers Beatles en toutes langues c’est incommensurable , j’en possède énormément, sur tous supports : vinyles ( 45 T / 33T) et CD, notamment , et il en sort encore tous les jours, beaucoup de groupes hard rock / Metal avec des chansons comme, Helter Skelter, Come Together et j’en passe , heureusement leur discographie a échappée au Rap, du moins je l’espère et si c’était un jour le cas, je boycotte illico presto

    • Hello Cooldan,

      Oui en effet, c’est incommensurable. Bien que l’immense majorité ne valent pas les originaux, on trouve parfois de bons trucs.
      Things We Said Today est incontestablement ma préférée.
      Pour moi la plus belle reprise est celle de String Driven Thing, il y aussi celle des Sandpipers par mal du tout.
      Quelques unes qui m’ont fait aussi plaisir
      I’m Down – Aerosmith
      Help – Deep Purple
      You’ve Go To Hide Your Love Away : The Silkie
      The Word – 13th Floor Elevators
      Yesterday – Ray Charles
      I Wanna Be Your Man – Rolling Stones
      Day Tripper – Mae West
      Pour le reste je dirais que je préfère la version Beatles.
      Dans les titres qu’ils ont repris, j’aime particulièrement « Long Tall Sally » à mon avis personne d’autre n’a fait mieux ; A Taste Of Honey sur le premier album : et encore Matchbox, Slow Down, Dizzy Miss Lizzy.
      Ne parlons pas de rap, mais j’ai peur qu’un jour un apprenti sorcier fasse bouillir le chaudron
      Bon week-end

      • Hello Le Boss,
        Rien à redire sur votre choix , y compris pour les titres repris par les Beatles eux mêmes .
        Au niveau des reprises, le comble …c’est un titre des Beatles qui a aidé au succès des Stones !
        Bon week-end

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.