En passant

Vinyles en fusion (142)

Allons explorer le hit parade de Salut les Copains durant les sixties. Il n’y avait pas en France un organe officiel qui établissait un classement représentant les ventes. De ce fait celui de ce journal en représente plus ou moins le reflet, spécialement basé sur les diffusions au cours de l’émission sur Europe 1 et que passablement de jeunes écoutaient. Il se divisait en deux parties les chansons françaises et les chansons en langues étrangères bien entendu principalement l’anglais.

Hit parade du 15 octobre au 15 novembre 1965, chansons étrangères

 1) The Beatles – Yesterday

2) Rolling Stones – Get Off Of My Cloud

3) Bob Dylan – Like A Rolling Stone

4) The Who – My Generation

5) Tom Jones – What’s New Pussycat?

Documents

Des archives musicales, peu importe le pays, de la télévision ou autres durant les sixties

Simon and Garfunkel – Homeward Bound (1966)

La pop en version étrangère

Il est toujours curieux d’entendre une chanson que l’on connaît bien dans une autre langue. Le phénomène de reprendre une chanson connue dans une autre langue est un phénomène planétaire. La mélodie reste, mais la consonnance d’une langue peut lui donner une ambiance différente. Voici une sélection de trois chansons d’artistes anglophones interprétés dans une langue plus ou moins exotique. Pour ceux qui voudraient entendre la version originale, un clic sur Youtube apportera la réponse.

Lady Madonna, version originale The Beatles, 1968
*****
Version en italien par I Gleemen, 1968

Leader Of The Pack, version originale The Shangri-Las, 1964
*****
Version en allemand par Die Crazy Girls, 1965

I’m Not Your Stepping Stone, version originale Paul Revere & Raiders (pas les Monkees), 1966
*****
Version en espagnol par Los Supersonicos, 1968

Trois très belles reprises…

Jeff Beck – She’s A Woman (The Beatles)

Billy Stewart – Summertime (Gershwin)

The Boston Show Band – Wow Wow Wow (Sylvie Vartan)

En passant

Vinyles en fusion (141)

Allons explorer le hit parade de Salut les Copains durant les sixties. Il n’y avait pas en France un organe officiel qui établissait un classement représentant les ventes. De ce fait celui de ce journal en représente plus ou moins le reflet, spécialement basé sur les diffusions au cours de l’émission sur Europe 1 et que passablement de jeunes écoutaient. Il se divisait en deux parties les chansons françaises et les chansons en langues étrangères bien entendu principalement l’anglais.

Hit parade du 15 juillet au 15 août 1963, chansons françaises

 1) Johnny Hallyday – Da Dou Ron Ron

2) Sylvie Vartan – I’m Watching You, pourtant en anglais

3) Claude François – Si Tu Veux Etre Heureux

4) Sheila – Pendant Les Vacances

5) Johnny Hallyday – Je ne Danserai Plus Jamais

Documents

Des archives musicales, peu importe le pays, de la télévision ou autres durant les sixties

The Hollies – Look Through Any Window (1965)

La pop en version étrangère

Il est toujours curieux d’entendre une chanson que l’on connaît bien dans une autre langue. Le phénomène de reprendre une chanson connue dans une autre langue est un phénomène planétaire. La mélodie reste, mais la consonnance d’une langue peut lui donner une ambiance différente. Voici une sélection de trois chansons d’artistes anglophones interprétés dans une langue plus ou moins exotique. Pour ceux qui voudraient entendre la version originale, un clic sur Youtube apportera la réponse.

Baby Come Back, version originale The Equals, 1967
*****
Version en italien par Mario Guarnera, 1966

You’ve Lost That Loving Feeling, version originale The Righteous Brothers, 1964
*****
Version en allemand par The Continental Brothers, 1965

Long Tall Sally, version originale Little Richard, 1956
*****
Version en japonais par Remi Aso, 1962

Trois très belles reprises…

The Beau Brummels – These Boots Are Made For Walking (Nancy Sinatra)

Ram Jam – Black Betty (Leadbelly)

The Cramps – Her Love Rubbed Off (Carl Perkins)